Drom kergyom pirimnastar Len kergyom roimnastar. Този стих на ромски е част от задължителната литература за 5-токласниците. Преводът, трябва да означава: Пътища направих, за да те намеря и реки от сълзи.
Всъщност това е част от Легенда за Рома на Михаил Георгиев. Като цяло няма нищо лощо учениците да прочетат една интересна приказка за произхода на ромите, в която главният герой е Яшко.
Недоумение буди защо песента на Ром, освен на български е публикувана първо на ромски? Може би част от неуспешния интеграционен български план за ромите или следващия му аспект по-скоро да ромизираме всички четящи деца.
Ако задължителната литература за петокласниците ще бъде билингвистична, не е ясно, защо няма текстове на старогръцки, еврейски, немски, арменски, френски, английски?!?
Явно първостепенния език за българските деца и образованието, постепенно се превръща ромския. Част от неуспялата интеграция или започващата тепърва ромизация! Вероятно това е нормално на фона на всички статистически проучвания за все по-нарастващия брой на ромите в общата ни родина България.
А иначе, сред основните образователни изводи в приказката „Легенда за Рома“, според образователния сайт уча се са разказ в разказа, епитет сравнение и др., които трябва да усвоят бъдещите петокласници.
Последвайте PRESSTV вече и в Telegram