Гръцки студенти четат Чудомир в оригинал

Представяне на първата преводна книга на Чудомир на гръцки език и изложба от акварели на писателя-художник бяха включени в програмата на тазгодишния втори Фестивал на езиковото многообразие в Солун, провел се в началото на юни, съобщава официалният сайт на МВнР.

Гости на Фестивала бяха директорът на Литературно-художествения музей „Чудомир”  Пеньо Терзиев и обществения посредник на Казанлък, Гинка Щерева. Изложбата бе открита от Терзиев, тя съдържаше оригинални творби на големия български писател и художник Димитър Чорбаджийски-Чудомир. Експозицията бяха включени 79 акварелни рисунки и по думите на Пеньо Терзиев „възкресява последната Чудомирова, приживе състояла се през далечната 1966 г., изложба”.

Посетителите на Фестивала имаха възможност да се докоснат и до писаното слово на Чудомир, до неговите най-ярки образи като Лъжлив Съби, Хаджи Койо и др.

Адамандини Водециану, възпитаник на Департамента за балкански, славянски и ориенталски науки на Университета „Македония”, e разказал с думите на писателя за времената и нравите от началото и средата на ΧΧ век, вдъхновили разказите на Чудомир –  толкова близки и до съвременното българско и гръцко общество. Студенти-първокурсници от Университета „Демокрит” в Комотини, изучаващи български език, са прочели откъси от Чудомирови творби пред аудиторията.

 

Последвайте ни и в Телеграм